جميل بشير وتاريخ الاسطوانات الموسيقية الاشورية في العراق

من الشركات العراقية الاولى التي أصدرت اسطوانات باللغة الاشورية كانت شركة تملكها عائلة (بشير), وهي عائلة موسيقية عريقة, كان جد العائله السيد عزيز جورجيس قساً في الكنيسة الأرثوذكسية السريانية, اما ابنه بشير عزيز فكان شماساً في الكنيسة وكان ايضاً عازفاً على الة العود وصانعاً محترفاً لالة العود, اما ابنائه منير بشير (١٩٣٠-١٩٩٧) وجميل بشير ( ١٩٢١-١٩٧٧) فهم من اشهر عازفي العود في العراق والعالم العربي وبشير عزيز هو اول من علّمهم العزف على الة العود

تنحدر عائلة بشير من جبال عبدين (محافظة ماردين) الواقعة في جنوب شرق تركيا حالياً ومابين النهرين الشمالية قديماً قبل رسم الحدود السياسية الحديثة, وعائلة بشير هي عائلة سريانية, انتقلت العائلة من تركيا الى الموصل عام ١٩٠١ ومن ثم انتقلت الى بغداد عام ١٩٣٧ دخل جميل بشير معهد الموسيقى في بغداد ودرس العود والة الكمان وكان من الدوره الاولى التي تخرجت من المعهد والذي اصبح لاحقاً معهد الفنون الجميلة. درس الة العود على يد الشريف محيي الدين حيدر (١٨٩٢-١٩٦٧), وثم تعلم على الة الكمان واتقنها بحرفية عالية, واصبح معلماً ومدرباً في المعهد في الاربعينيات والف الكثير من الالحان والمقطوعات الموسيقية الرائعة, وساهم في تطوير الاغنية العراقية والاشراف على الانتاج الغنائي والموسيقي في تلك الفترة. الف كتاب بجزئين وهو العود وطريقة تدريسه, ويعتبر من اهم الكتب الرائدة في تعلم العود في العراق والمنطقة, ويُدرس لحد الان في المعاهد الشرقية والغربية في العالم.

.
sleeve

في عام ١٩٥٩ اسس جميل بشير في منطقة الكرادة في بغداد شركة عشتارفون لانتاج الاسطوانات ومن ثم غير اسمها الى شركة بشيرفون. وكانت هذة الشركة تنافس الاذاعة والتلفزيون العراقية في غزارة الانتاج والجودة.

سجل جميل بشير ارشيف الغناء العراقي في الخمسينات والستينات, وكان موسيقاراً يبحث دائماً عن الابداع, ومن ضمن الاسطوانات التي سجلها كانت بصوت والده بشير عزيز وهي تراتيل كنسية. واصدر اسطوانة لمقطوعاته الموسيقية بعد زيارته لفرنسا عام ١٩٧٣ تحت عنوان “ارابيسك” لشركة (إي.إم.أي) ونالت الاسطوانة الجائزة الاولى كأفضل البوم من بين عشرات الالبومات الشرقية.

 

يعتبر الموسيقار المرحوم جميل بشير من اهم الرواد الذين ساهموا في اغناء الخزانة الموسيقية والغنائية الاشورية, ولا اعتقد بأن هذا الشخص الوطني النادر اخذ نصيبه من التكريم للخدمة التي قدمها للتراث الغنائي الاشوري في وقت كانت فيه الاقليات تعاني التهميش والتعريب والاضطهاد السياسي, استطاع المؤلف السيد عبود زيتوني بتوثيق حياة الراحل الموسيقار جميل بشير وتأثيرة على الموسيقى الاشورية في كتابة الصادر في المانيا عام ٢٠١٥ بعنوان “الموسيقى الاشورية الحديثة”.

فقد ساهم الموسيقار جميل بشير في تسجيل وانتاج اكبر مجموعة اسطوانات لمطربين يعتبرون اليوم من رواد الغناء الاشوري, فقد كانت الاعراس والمناسبات يستحوذ عليها الطابع التراثي من حيث العزف على الزورنا (الناي) والطبلة والغناء بدون موسيقى في الاعراس والحفلات.

 

 

فقد اصدرت شركة عشتارفون اول اسطوانة حجرية للمطرب الراحل اوشانا يول ميرزا (١٩١٨-٢٠٠٩), اصدرها في الخمسينات ولاكن لانعرف في اي سنة بالتحديد لاننا لم نستطع العثور على نسخة من كتالوجات الشركة لحد الان, تعتبر اسطوانة اوشانا الحجرية من الاسطوانات النادرة ولم تكن معروفة بين اوساط هواة جمع الاسطوانات وعثرنا عليها قبل حوالي سنتين فقط. واستمرت الشركة بأصدار اسطوانات للمطرب اوشانا ميرزا حيث اصدرت الشركة ثمان اسطوانات له, اربع منها تحت اسم عشتارفون واربع منها تحت اسم بشيرفون اصدرتها الشركة بين الخمسينات والستينات.

كانت ساحة الغناء الاشوري بأمس الحاجة لمثل هذة التسجيلات التي ساهمت في ملء فراغ كبير كان يعانيه الاشوريون في العراق وبلاد الجوار ونلاحظ ذلك عن طريق العدد الكبير للنسخ الغير رسمية التي استنسختها على سبيل المثال شركات ايرانية لاسطوانات جميل بشير ففي احد الامثلة لاسطوانة اوشانا ميرزا قامت ثلاث شركات مختلفة في طبعها وبيعها في ايران

 

اصدرت شركة بشيرفون ايضاً اسطوانات للمطرب الراحل ملك الفلكلور الاشوري البرت رويل تمراس (١٩٤٤-٢٠١١) لاكن من الصعب تحديد عدد الاسطوانات التي اصدرتها الشركة للمطرب البرت تمراس ولاكن نتوقع ان تكون ست اسطوانات (سنگل) بلاستيكية, اصدرتها الشركة في الستينات, و احد تلك الاسطوانات للمطرب البرت رويل تمرس يغني في الكورس خلفه المطرب ادور يوسف بيبا وسركون جبرائيل في اول غناء لهم.

اصدرت شركة بشيرفون اربع اسطوانات (سنگل) بلاستيكية للمطرب الراحل الملقب بملك الغناء ادور يوسف بيبا (١٩٤٥-١٩٩٥) كانت هذة من سنة ١٩٦٢ الى ١٩٦٧. واصدرت الشركة ايضاً اسطوانتين للمغنية اليزابيث وزوجها ايشايا زيا عام  ١٩٦٥ وايضاً اسطوانتين للمغنية افلين شمعون تضم اغنية نرجس نرجس.

وبهذا الكم من الاغاني استطاع اثراء المخزون الفني الاشوري بأجمل الاغاني التي اصبحت جزءاً من التراث وساهمت في نشر وتوثيق الاغنية الاشورية واكتشاف مواهب اصبحت من المع نجوم الغناء الاصيل

 

مُنير چیري
سدني – استراليا
واحد العاملين على موقع
Qeenatha.com

Next year Modern Assyrian music will celebrate the 100 years of its birth.

 

2017 marks the centennial of the birth of Modern Assyrian music. A hundred years of Assyrian music history, a history of good and bad, a history that began in our homeland but continued in the diaspora as a destitute nation.

During World War I, when the Ottoman Turks slaughtered our people, we lost many of our singers and musicians, such as Suryani jerji who was killed by the Turks around 1920. We also lost traditional singers Raweh and diwaneh. We also lost poets, story tellers and church members during the many massacres that our people endured. If our people could have survived these tragedies and established an independent homeland, it is likely that we could have developed a better quality and more genuine modern Assyrian music.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orchestra of the Church of the Virgin Mary in Omid (Ottoman), circa 1914

 

Also many of our early singers never recorded their music for different reasons from not being commercially viable to big recording companies working at that time in the Middle East and recording in languages such as Arabic, Turkish and Kurdish, to silly reasons as “the evil recorder will eat my voice” Based on a confirmed family story.

So why 2017..? It all began when we begun researching for materials related to Assyrian music, an old advertisement was found on a page in an Assyrian magazine titled “New Assyria” published in USA, the ad read “we sale Assyrian records ask for our catalogue” the magazine was dated 1917 and the ad was found by Abboud Zeitoune from Germany and author of three books on modern Assyrian music, which includes discographies of all the known Assyrian music.

Until then we never knew that we had Assyrian records released in 1917 but even with the help of the internet our search for more information went nowhere for a while, then after more than a year a person in US listed few records on an auction website titled “Assyrian Records”, the title was interesting so I contacted him and asked about them? He said he only bought them because they had nice graphics on the label “Assyrian winged bull with Assyrian star” they were three records; he bought them from a flea market while traveling in Massachusetts.

That made me excited, and I thought these must be those old Assyrian records from the ad that we have been searching for. I had to buy them, so I made him an offer and he accepted and sooner they arrived in a parcel from USA. He already told me that two of the three are not in a very good shape; I didn’t care if they came in pieces as long as we could confirm the existing of such early rare records. Luckily they arrived in good condition and they were still playable, and I managed to digitize all three records and preserve them for future generation.

Now I own three copies dated to 1917 making them the oldest known modern Assyrian records, and they are numbered as No2, No3, and No4 so we know No1 is missing, and we don’t know if there are more numbers? This discovery pushed back the date from 1929 as the oldest known record to 1917 and the search continues.

The records are 78rpm Shellac released in USA, each record has two songs, they are sung by husband and wife, Joseph Yonan (born abt 1893) and Anna Yonan (born abt 1897) both born in Persia. The melody of the records are probably Azeri from a famous opera (Arshin Mal Alan) released much earlier, the lyrics are in modern Assyrian dialect and we are not sure if they are translation from Azeri or original lyrics.

joeseph-and-anna-yonan2(The couple outside their home in Connecticut, USA)

 

Assyrian music has played an important role in preserving part of our language and heritage, not many of our people then or now are able to read and write in Assyrian, but almost all of us listen to our music, especially that which tells the stories and epics from our culture and history, we learn from it about our nation’s glories and tragedies.

Music has become the most widespread medium within our people. We thank the many singers and musicians who have been doing great job in producing beautiful Assyrian music for everyone to enjoy.

100 years have passed; will our music or even our language survive another 100 years? I think if there is no political change or stability in Middle East, then maybe it will only survive in our memories.

 

 

Record No.2

Track1 : Soul’tan Beg Sahad wileh
Track2 : Moudey eina Dardough (What are your worries) by Joseph Yonan

Record No.3

Track1 : Be Khzeitakh kha Tahar Wili.
Track2 : Ah Maraley Aziztey

Record No.4

Track1 : Zahmat Grishley.
Track2 : Khosh Khaneemey Beg Labela

 

Moneer Cherie
Moderator at www.Qeenatha.com

I wrote this article in Arabic which was published on Ankawa.com but I also wrote it in English for the non-Arabic readers (below):
http://www.ankawa.com/forum/index.php?topic=821506.0

moneer-cherie